04
02

 

 
2025년 4월 2일 (수) 발매
작사: 아게마츠 노리야스上松範康(Elements Garden)
작편곡: 토마루 료타都丸椋太(Elements Garden)
 
 


 

(Woy!Woy!Woy!Woy!)
(Woy!Woy!Woy!Woy!)

 

Every man is the architect of his own fortune.[각주:1]
"모든 이는 자기 인생의 설계자이다".

Yup yup, I agree. Life is what you make it. Take it.
그래, 맞아. 인생은 네가 만들어나가는 것.

天真で
천진하고

爛漫が
난만한 게

ちょうどBetterなWay of life
딱 좋은 Better한 Way of life
 


Don't get so lazy
늘어지지 마

Just raise it like crazy to chase the world
미친듯이 손을 쳐들고 세상을 쫓아가

Mazy and fuzzy but gaze it
복잡하고 혼란스러워도 눈을 떼지 마

Still on the way
계속해서 나아가

情熱も感情もDedicate all
정열도 감정도 전부 쏟아부어

天性のRoyal road
천성의 Royal road
 


現状維持の優等生? 
현상 유지 중인 우등생?

だっせーな
촌스럽군

死んでいるのと同類項
죽어있는 것과 똑같아

いつのまにかに劣等生
어느샌가 열등생

だっさいね
촌스럽네

置きに行ってる日常は
손 놓고 쓸려가는 일상은

はぁ…退屈すぎない?  / はぁ…退屈すぎねえ?
하아… 너무 따분하지 않아?
 
 

Woy!

Woy!
 
 
(聞かせろよ!)
(들려줘!)

(本能の叫びを!)
(본능의 외침을!)

 

Woy!一切合切 RUN to the RAY
Woy!남김없이 전부 RUN to the RAY

希望のヒカリへと RUN to the RAY
희망의 빛을 향해 RUN to the RAY

この手に今
이 손에 지금

掴もうとしてるのは?
쥐려고 하는 것은 무엇?

 

一心不乱に RUN to the RAY
일심불란하게 RUN to the RAY

タブーなんてNo, No, RUN to the RAY
터부 따위 No, No RUN to the RAY

まだまだでしょ?
아직 멀었잖아?

見せやがれおまえの
보여줘 봐 너의

限界値のLo!ve!を!
한계치의 Lo! ve! 를!
 


Life is not worth you living as long as it's locked in chains.
인생은 속박된 채로는 아무 의미 없어

Yup yup, unchain it. Release the power of live and soul.
그래, 맞아. 속박을 벗어나. 생명력을, 영혼을 표출해봐.

100戦に
백전

100勝が
백승이

きっと正解 Key of life
분명 정답일 거야 Key of life
 


Are you now ready to lead it?
이제 앞장설 준비가 됐어?

Get greedy to change the world
탐욕스럽게 세상을 바꿔나가는 거야

Glory or phony?
영광 아니면 허울?

The melody is in your hands
그 멜로디는 네 손 안에 있어

わがまま我が道でAll right
제멋대로 나만의 길로 All right

お似合いのRoyal song
꼭 맞는 Royal song

 

初志貫徹の新入生?
초지일관인 신입생?

ちっせーな
쬐그맣군

変化するのが正義さ
변화하는 것이 정의

前習えしたブラック人生
일제히 예습한 블랙 인생

ちっさいね
쬐그맣네

でかい夢へとGo×3
커다란 꿈을 향해 Go×3

さぁ…超えていこうか? / さぁ…超えていこうぜ?
자아… 뛰어넘어가 볼까?

 

Woy!

Woy!

 

(愛してるぜ)
(사랑해)

(そう、愛してるよ)
(응, 사랑해)

 

Woy!一刀両断 RUN to the RAY
Woy!일도양단 RUN to the RAY

明日を切り開け RUN to the RAY
내일을 열어젖혀 RUN to the RAY

ありのまま
있는 그대로

もっとほら声あげろ
좀 더, 자, 목소리 높여라

 

一大決心RUN to the RAY
일생일대의 결심 RUN to the RAY

一緒なら怖くないRUN to the RAY
함께하면 두렵지 않아 RUN to the RAY

ぜんぜんでしょ?
아직 부족하잖아?

連れてくぜおまえを
데려가 줄게, 너를

新世界のLo!ve!へ!
신세계의 Lo! ve! 로!

 

(Woy!Woy!Woy!Woy!)

(Woy!Woy!Woy!Woy!)

 

Woy!全身全霊 RUN to the RAY
Woy!몸도 마음도 전부 RUN to the RAY

希望のヒカリへと RUN to the RAY
희망의 빛을 향해 RUN to the RAY

この手に今
이 손에 지금

掴もうとしてるのは?
쥐려고 하는 것은 무엇?

 

無我夢中に RUN to the RAY
무아몽중으로 RUN to the RAY

タブーなんてNo, No, RUN to the RAY
터부 따위 No, No RUN to the RAY

まだまだでしょ?
아직 멀었잖아?

見せやがれおまえの
보여줘 봐 너의

限界値のLo!ve!を!
한계치의 Lo! ve! 를!

 

(Woy!Woy!Woy!Woy!)

(Woy!Woy!Woy!Woy!)
 


 

  1. 영어권 속담. [본문으로]

'Song' 카테고리의 다른 글

MY・感謝論(MY・감사론) / QUARTET NIGHT  (0) 2025.08.27
Sweet Gratitude / ST☆RISH  (0) 2025.08.27
GLORIOUS ANGELS / HE★VENS  (0) 2024.06.18
SONG LETTER / QUARTET NIGHT  (0) 2024.06.18
KIR☆MEKI EMOTION / ST☆RISH  (0) 2024.06.12
COMMENT