
2025년 8월 27일(수) 발매
작사: RUCCA
작곡: 아게마츠 노리야스上松範康(Elements Garden)
편곡: 타케다 유스케竹田祐介 (Elements Garden)\
この舞台(ばしょ)で 貴女へ歌うたび
이 무대에서 당신을 향해 노래할 때마다
輝きの定義が 書き換わる
"반짝임"의 정의가 다시 쓰여
「僕ら暮らす 瑠璃色の地球(ほし)で
"우리가 사는 청금색의 지구에서
これほどの愛があるか?」
이만한 사랑이 또 있을까?"
With sweet gratitude…
眩暈するほど
아찔할 정도로
宵 昏(くら)がり 星座を探す
어둠이 깔리면 별자리를 찾아
Contrail chatelet 「ホント ねえ?」
Contrail chatelet "그렇지 않아?"
輪郭(すがた)変えて
모습을 바꾸어
この心を映す蜃気楼(ミラージュ)
이 마음을 비추는 신기루
嗚呼 追っても とても止まらぬMeteor
아아 쫓아가도 도무지 멈출 수 없는 Meteor
(Without regret…)
刹那さを知らずには
찰나를 모르고서는
紡げない歌がある
자아낼 수 없는 노래가 있어
(With tenderness)
あらゆるドラマを抱いて
수많은 드라마를 안고서
2度ない 軌跡(シュプール)描け
두번 다시 없을 궤적1을 그려
彼方へ
저 너머를 향해
이 무대에서 사랑을 노래할 수 있는 것
運命の言葉じゃ 嗚呼 足りない
운명이란 말만으로는 아아 부족해
互い信じ 預け合う絆
서로를 믿으며 등을 맡긴 유대
風も羨むほどに
바람마저 부러워할 정도로
With sweet gratitude…
高み目指して
巡り合わせとは良く云うもの
저 높은 곳을 목표로 하며
만나게 될 운명이라고 흔히들 말하지
Contrail etoile 「ホント ねえ?」
Contrail etoile "정말 그렇지?"
不可思議だよ
불가사의하지
自由意志のその向こうで
자유의지 그 너머에
嗚呼 切っても とても離せぬAffairs
아아 끊어내도 도무지 떨어지지 않는 Affairs
(In my life so far…)
乗り越えた季節たち
헤쳐 나간 계절들
最愛の今日のため
가장 사랑하는 오늘을 위해
(In the life to come…)
すべて新しい理由(ワケ)は
모든 게 새로운 이유는
君にまた恋したから
네게 또다시 반했기 때문이야
"Dear my lover"
暗闇(やみ)をもう 怖がる事はない
어둠은 더는 두렵지 않아
僕たちが 希望(ひかり)たり得るから
우리가 희망이 되었기에
愛の美学 語る暇なく
사랑의 미학을 읊을 틈도 없이
歌声のbouquet 贈ろう
노랫소리의 bouquet 선물할게
この舞台(ばしょ)で 貴女へ歌うたび
이 무대에서 당신을 향해 노래할 때마다
輝きの定義が 書き換わる
"반짝임"의 정의가 다시 쓰여
「僕ら暮らす 瑠璃色の地球(ほし)で
"우리가 사는 청금색의 지구에서
これほどの愛があるか?」
이만한 사랑이 또 있을까?"
With sweet gratitude…
眩暈するほど
아찔할 정도로
With sweet gratitude…
愛しつづける
계속 사랑할게
- Spur: 독일어로 "눈 위에 생긴 스키 활주 자국". [본문으로]
'Song' 카테고리의 다른 글
| ENTERPRISE / HE★VENS (0) | 2025.08.27 |
|---|---|
| MY・感謝論(MY・감사론) / QUARTET NIGHT (0) | 2025.08.27 |
| The RUN to the RAY / 코토부키 레이지&쿠로사키 란마루 (0) | 2025.04.02 |
| GLORIOUS ANGELS / HE★VENS (0) | 2024.06.18 |
| SONG LETTER / QUARTET NIGHT (0) | 2024.06.18 |