06
18

 

2024년 6월 12일(수) 발매
작사작곡: 아게마츠 노리야스上松範康(Elements Garden)
편곡: 카사이 유타笠井雄太(Elements Garden)




 
音符(ノーテーション)の海辺から 届いて・・・ と祈った
음표의 해변에서 닿기를… 바랐어


何度も打ち変える歌詞 (ラブレター) どうか響きますように
몇번이나 고쳐 쓴 가사(러브레터) 부디 멀리 울려 퍼지기를




凍えそうな電子世界 悴(かじか)んだココロへと
얼어붙을 듯한 전자세계 위축된 마음에


何を伝えて何を魅せたら 君を笑顔に出来る?
무엇을 전하고 무엇을 매료해보이면 너를 웃게할 수 있어?




時計の長針と短針が
시계의 분침과 초침이


キスをする度(たび) 胸が苦しく
키스할 때마다 가슴이 괴로워져


互いに互いの想い出募る
서로에게 서로의 추억이 쌓이고


その度(たび)に願うよ
그럴 때마다 바라게 돼




「哀しみ歓びすべて一緒に抱き締めて生きたい」と
"슬픔 기쁨 전부 함께 끌어안고 살아가고 싶어"라고



誰かが書いたシナリオじゃない
다른 누가 쓴 시나리오가 아냐

ありのままの姿の
있는 그대로의 모습의

「生きている」 証明を残し
"살아있다"는 증명을 남기고

君を愛で刺すよ
너를 사랑으로 꿰뚫을 거야



言葉なんて虚しく
말 따위는 무용하기에

風のように消えてく
바람처럼 사라져 버리기에

一番傍で歌を
가장 가까이에서 노래를



楽園と希望を探し 追い求め歩んだ
낙원과 희망을 찾아서 쫓아서 걸었어


傷だらけになったハートは尚も明日を頼って
상처뿐인 하트는 더욱 더 내일에 의지하고




どうして人は急かすのか? 「幸福」と云う位置を
어째서 사람은 재촉하는가? "행복"이라 하는 위치를


時の無常は 恋で塞いで 涙は分け合いたい
시간의 무상함은 사랑으로 메우고 눈물을 나눠 갖고 싶어




カラカラと乾いた音が鳴る
덜커덩거리는 메마른 소리가 울려

冷めている心を否定する
얼어붙은 마음을 부정해


まだ見ぬ自分の限界何処に
아직 본 적 없는 자신의 한계는 어디에

在るのか? の旅路へ
있는 걸까? 하는 여행길로


不揃いなのはわかってる 尖った生き様が信条さ
어설프다는 건 알고 있어 모난 삶의 방식이 나의 신조야



ゆずれない想いが今でも
양보할 수 없는 마음이 지금도

静かに燃え上がって
조용히 타오르고 있어서

自分だけの物語へと
나만의 이야기를 향해

未だペンを握る
아직도 펜을 쥐게 돼



退屈など嫌いな
따분함 같은 건 싫은걸

不器用な夢追いでも
서투른 꿈을 쫓는 이라 해도

好きだと言って欲しい
좋아한다고 말해주기를



自分自身でなくてはならない
나 자신이 아니면 안돼


自分の人生の主人公は
내 인생의 주인공은


信じて信じて続けた夢を
믿고 또 믿으며 이어져 온 꿈을


失くさないように
잃지 않기를




生きた印(あかし)を振り返る日に
살아온 증명을 돌아보는 날에


命が閉じ旅立ちゆく日に
목숨이 다하고 여행을 떠나는 날에


愛して愛して愛した君と
사랑하고 사랑하고 또 사랑해온 너와 함께


足跡を語ろう
발자취를 이야기하자




「そんな未来の為音楽へと捧げようこの今」を
"그런 미래를 위해 음악에 바칠게, 지금 이 순간"을



誰かが書いたシナリオじゃない
다른 누가 쓴 시나리오가 아냐

ありのままの姿の
있는 그대로의 모습의

「生きている」 証明を残し
"살아있다"는 증명을 남기고

君を愛で刺すよ
너를 사랑으로 꿰뚫을 거야




言葉なんて虚しく
말 따위는 무용하기에

風のように消えてく
바람처럼 사라져 버리기에

一番傍で歌を
가장 가까이에서 노래를

一番傍で夢を
가장 가까이에서 꿈을


COMMENT